-
1 jds. Gedächtnis auf die Sprünge helfen
to jog sb.'s memoryDeutsch-Englisches Wörterbuch > jds. Gedächtnis auf die Sprünge helfen
-
2 jds. Gedächtnis nachhelfen
to jog sb.'s memory -
3 sich in jds. Gedächtnis eingeprägt haben
to be imprinted on sb.'s memoryDeutsch-Englisches Wörterbuch > sich in jds. Gedächtnis eingeprägt haben
-
4 Gedächtnis
n; -ses, -se1. Fähigkeit: memory; kurzes / schlechtes Gedächtnis short / bad memory; ein Gedächtnis wie ein Sieb a memory like a sieve; ich habe kein gutes Gedächtnis für Gesichter etc. I’m no good at remembering faces etc.; das Gedächtnis verlieren lose one’s memory; wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt if my memory serves me right2. (Erinnerung) memory, recollection, remembrance; aus dem Gedächtnis from memory; (auswendig) by heart; im Gedächtnis behalten remember, keep in mind; sich (Dat) etw. ins Gedächtnis ( zurück) rufen recall s.th., call s.th. to mind; etw. seinem Gedächtnis einprägen commit s.th. to memory; stärker engrave s.th.on one’s memory; das ist meinem Gedächtnis entfallen it has slipped my memory; jemandes Gedächtnis nachhelfen jog s.o.’s memory; wir haben unsere Methoden, Ihrem Gedächtnis nachzuhelfen we have ways of making you remember* * *das Gedächtnisremembrance; recollection; brain; memory* * *Ge|dạ̈cht|nis [gə'dɛçtnɪs]nt -ses, -sememory; (= Andenken auch) remembranceetw aus dem Gedächtnis hersagen — to recite sth from memory
das ist seinem Gedächtnis entfallen — it went out of his mind
jdm im Gedächtnis bleiben — to stick in sb's mind
im Gedächtnis bleiben — to be remembered
etw ins Gedächtnis zurückrufen — to recall sth, to call sth to mind
wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt — if my memory serves me right
zum Gedächtnis der or an die Toten — in memory or remembrance of the dead
* * *das1) (to stop being able to remember things.) lose one's memory2) (the power to remember things: a good memory for details.) memory3) (the mind's store of remembered things: Her memory is full of interesting stories.) memory* * *Ge·dächt·nis<-ses, -se>[gəˈdɛçtnɪs, pl gəˈdɛçtnɪsə]nt1. (Informationsspeicherung im Gehirn) memoryein kurzes \Gedächtnis haben (fam) to have a short memorysein \Gedächtnis anstrengen to make a real effort to remember sthjds \Gedächtnis entfallen to slip one's mindetw aus dem \Gedächtnis hersagen to recite [or quote] sth from memorysein \Gedächtnis verlieren to lose one's memoryjdn/etw aus dem \Gedächtnis verlieren to erase sb/sth from one's memoryjdm/sich etw ins \Gedächtnis zurückrufen to remind sb of sth/to recall sth2. (Andenken, Gedenken) memory, remembrancezum \Gedächtnis der Toten in memory [or remembrance] of the dead* * *das; Gedächtnisses, Gedächtnisse1) memoryein Gedächtnis wie ein Sieb — (ugs.) a memory like a sieve (coll.)
2) (Andenken) memory; remembrancezum Gedächtnis an jemanden — in memory or remembrance of somebody
* * *1. Fähigkeit: memory;kurzes/schlechtes Gedächtnis short/bad memory;ein Gedächtnis wie ein Sieb a memory like a sieve;das Gedächtnis verlieren lose one’s memory;wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt if my memory serves me right2. (Erinnerung) memory, recollection, remembrance;aus dem Gedächtnis from memory; (auswendig) by heart;im Gedächtnis behalten remember, keep in mind;sich (dat)etwas ins Gedächtnis (zurück)rufen recall sth, call sth to mind;etwas seinem Gedächtnis einprägen commit sth to memory; stärker engrave sthon one’s memory;das ist meinem Gedächtnis entfallen it has slipped my memory;jemandes Gedächtnis nachhelfen jog sb’s memory;wir haben unsere Methoden, Ihrem Gedächtnis nachzuhelfen we have ways of making you remember3. (Andenken) commemoration;zum Gedächtnis an (+akk) in memory of* * *das; Gedächtnisses, Gedächtnisse1) memorysich (Dat.) etwas ins Gedächtnis [zurück]rufen — recall something
ein Gedächtnis wie ein Sieb — (ugs.) a memory like a sieve (coll.)
2) (Andenken) memory; remembrancezum Gedächtnis an jemanden — in memory or remembrance of somebody
* * *(an) n.remembrance (of) n. n.commemoration n.memory n.remembrance n. -
5 Gedächtnis
Ge·dächt·nis <-ses, -se> [gəʼdɛçtnɪs, pl gəʼdɛçtnɪsə] nt1) ( Informationsspeicherung im Gehirn) memory;ein kurzes \Gedächtnis haben ( fam) to have a short memory;sein \Gedächtnis anstrengen to make a real effort to remember sth;jds \Gedächtnis entfallen to slip one's mind;etw aus dem \Gedächtnis hersagen to recite [or quote] sth from memory;sein \Gedächtnis verlieren to lose one's memory;jdn/etw aus dem \Gedächtnis verlieren to erase sb/sth from one's memory;jdm/sich etw ins \Gedächtnis zurückrufen to remind sb of sth/to recall sth2) (Andenken, Gedenken) memory, remembrance;zum \Gedächtnis der Toten in memory [or remembrance] of the dead -
6 Gedächtnis
1) Erinnerungsvermögen па́мять f . ein Gedächtnis wie ein Sieb па́мять как решето́, дыря́вая па́мять <голова́>. sich etw. wieder ins Gedächtnis rufen воскреша́ть воскреси́ть что-н. в па́мяти. jd. hat es noch frisch im Gedächtnis у кого́-н. э́то ещё свежо́ в па́мяти. man kann nicht alles im Gedächtnis behalten всего́ не запо́мнишь. aus dem Gedächtnis a) malen по па́мяти b) zitieren на па́мять. jd. hat das aus dem Gedächtnis verloren э́то у кого́-н. вы́пало из па́мяти2) Gedenken па́мять f . zu jds. Gedächtnis der Toten, Gefallenen в па́мять о ком-н. jdn. in gutem Gedächtnis behalten сохраня́ть о ком-н. до́брую па́мять -
7 jog
1. transitive verb,- gg-1) (shake with push or jerk) rütteln; schütteln2) (nudge) [an]stoßen3) (stimulate)2. intransitive verb,jog somebody's memory — jemandes Gedächtnis (Dat.) auf die Sprünge helfen
- gg-1) (move up and down) auf und ab hüpfen3) (run at slow pace) [in mäßigem Tempo] laufen; traben (Sport); (for physical exercise) joggen; [einen] Dauerlauf machen3. noun* * *[‹oɡ]past tense, past participle - jogged; verb1) (to push, shake or knock gently: He jogged my arm and I spilt my coffee; I have forgotten, but something may jog my memory later on.) anstoßen, nachhelfen2) (to travel slowly: The cart jogged along the rough track.) dahintrotten3) (to run at a gentle pace, especially for the sake of exercise: She jogs / goes jogging round the park for half an hour every morning.) joggen•- academic.ru/115131/at_a_jog-trot">at a jog-trot* * *[ʤɒg, AM ʤɑ:g]I. nto go for a \jog joggen gehen fam3.II. vi<- gg->1. (run) einen Dauerlauf machen, joggenIII. vt<- gg->to \jog sb's elbow jdn anrempeln fam* * *[dZɒg]1. vtstoßen an (+acc) or gegen; person anstoßenhe jogged the child up and down on his knee — er ließ das Kind auf seinen Knien reiten
to jog sb's memory — jds Gedächtnis (dat) nachhelfen or auf die Sprünge helfen
2. vitrotten, zuckeln (inf); (SPORT) Dauerlauf machen, joggen3. n1) (= push, nudge) Stoß m, Schubs m, Stups mto give sb's memory a jog — jds Gedächtnis (dat) nachhelfen
2) (= run) trabender Lauf, Trott m; (SPORT) Dauerlauf mhe broke into a jog — er fing an zu traben
she starts the day with a gentle jog around the park — für sie fängt der Tag mit einem langsamen Lauf durch den Park an
to go for a jog (Sport) — einen Dauerlauf machen, joggen (gehen)
* * *jog1 [dʒɒɡ; US dʒɑɡ]A v/tjog sb’s memory fig jemandes Gedächtnis nachhelfen3. einen Stoß Papiere etc gerade stoßen, ausrichten4. eine Maschine etc nur kurz (an)laufen lassenB v/i1. a) trotten (Person, Tier), zuckeln (Bus etc):jog along dahintrotten, -zuckelnb) SPORT joggena) vor sich hin wursteln umg,b) sich dahinschleppen (Leben etc)C s1. Stoß m, Stups m umg:give sb’s memory a jog jemandes Gedächtnis nachhelfen2. a) Trott mb) SPORT Trimmtrab mjog2 [dʒɑɡ] s USa) Vorsprung mb) Einbuchtung fc) Kurve f* * *1. transitive verb,- gg-1) (shake with push or jerk) rütteln; schütteln2) (nudge) [an]stoßen3) (stimulate)2. intransitive verb,jog somebody's memory — jemandes Gedächtnis (Dat.) auf die Sprünge helfen
- gg-1) (move up and down) auf und ab hüpfen2) (move at jogtrot) [Pferd:] [dahin]trotten3) (run at slow pace) [in mäßigem Tempo] laufen; traben (Sport); (for physical exercise) joggen; [einen] Dauerlauf machen3. noun* * *v.rütteln v.trotten v. -
8 Hilfe
f; -, -n1. help; (Beistand) auch finanziell etc.: auch aid, assistance; (Unterstützung) support; (Mitwirkung) cooperation; (zu) Hilfe! help!; mit jemandes Hilfe with s.o.’s help; ohne ( fremde) Hilfe (selbstständig) without any help, single-handed, (by) himself etc.; erste Hilfe ( leisten) (give) first aid; jemandem Hilfe leisten help s.o.; Hilfe suchen seek help; Hilfe suchend nachgestellt: seeking help; Blick: beseeching; eine Hilfe bringende Maßnahme a helpful measure; um Hilfe bitten ask for help; jemanden um Hilfe bitten ask s.o. to help one, ask for s.o.’s help; um Hilfe rufen call ( oder shout) for help; jemandem zu Hilfe kommen come to s.o.’s assistance ( oder aid); etw. zu Hilfe nehmen make use of; mit Hilfe mithilfe; Hilfe zur Selbsthilfe helping people to help themselves2. meist Pl.; (Hilfsmittel) aid Sg.; Handlung, Reiten: aids Pl.; Turnen: support Sg.; mechanische Hilfen mechanical aids* * *die Hilfesuccor; succour; relief; aid; help* * *Hịl|fe ['hɪlfə]f -, -n1) no pl help; (finanzielle) aid, assistance, help; (für Notleidende) aid, reliefum Hilfe rufen/schreien — to call/shout for help
jdn um Hilfe bitten — to ask sb for help or assistance
Hilfe suchend (Mensch) — seeking help; Blick imploring, beseeching
sich Hilfe suchend umsehen or umblicken — to look (a)round for help
täglich wenden sich Hunderte or hunderte Hilfe suchend an diese Organisation — hundreds turn every day to this organization seeking help
ohne fremde Hilfe gehen —
jds Gedächtnis (dat) zu Hilfe kommen — to jog sb's memory
See:→ erste(r, s), mithilfe2) (= Hilfsmittel, Hilfestellung) aid; (= Haushaltshilfe) (domestic) helpHilfen geben (beim Turnen) (beim Reiten) — to give support to give aids
du bist mir eine schöne Hilfe! (iro) — a fine help YOU are( to me)! (iro)
* * *die1) (help: Rich countries give aid to developing countries; The teacher uses visual aids; He came to my aid when my car broke down.) aid2) (help: Do you need assistance?) assistance3) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) hand4) (help (eg food) given to people in need of it: famine relief; ( also adjective) A relief fund has been set up to send supplies to the refugees.) relief5) (the act of helping, or the result of this: Can you give me some help?; Your digging the garden was a big help; Can I be of help to you?) help6) (someone or something that is useful: You're a great help to me.) help7) (a servant, farmworker etc: She has hired a new help.) help* * *Hil·fe<-, -n>[ˈhɪlfə]flauf und hole \Hilfe! go and get help!jds Gedächtnis zu \Hilfe kommen to jog sb's memoryeine \Hilfe für das Gedächtnis sein to jog the memoryjdm seine \Hilfe anbieten to offer sb one's helpauf jds \Hilfe angewiesen sein to be dependent on sb's helpjds \Hilfe bedürfen (geh) to need sb's helpjdn um \Hilfe bitten to ask sb for help [or assistance]jdm eine [wertvolle] \Hilfe sein to be a [great] help to sbjdm zu \Hilfe kommen to come to sb's assistance[jdm] \Hilfe leisten (geh) to help [or assist] [sb]etw zu \Hilfe nehmen to use [or make use of] sthum \Hilfe rufen [o schreien] to call [or shout] for helpjdn zu \Hilfe rufen to call sb [to help]ein \Hilfe suchender Blick a pleading lookein \Hilfe suchender Mensch a person seeking helpjdm seine \Hilfe verweigern to refuse to help sbmit jds \Hilfe with sb's help [or assistance]ohne [jds] \Hilfe without [sb's] help[zu] \Hilfe! help!ohne fremde \Hilfe without outside helperste \Hilfe first aidjdm erste \Hilfe leisten to give sb first aid2. (Zuschuss)finanzielle \Hilfe financial assistance; (für Notleidende) relief, aidwirtschaftliche \Hilfe economic aid3. (Hilfsmittel) aid4. (Haushaltshilfe) help* * *die; Hilfe, Hilfen1) help; (für Notleidende) aid; reliefwirtschaftliche/finanzielle Hilfe — economic aid/financial assistance
sein Hilfe suchender Blick ging zum Fenster — he looked towards the window, seeking help
mit Hilfe — (+ Gen.) with the help or aid of
jemanden um Hilfe bitten — ask somebody for help or assistance
jemanden zu Hilfe rufen — call on somebody for help
jemandem zu Hilfe kommen/eilen — come/hurry to somebody's aid or assistance
[zu] Hilfe! — help!
2) (Hilfskraft) help; (im Geschäft) assistant* * *1. help; (Beistand) auch finanziell etc: auch aid, assistance; (Unterstützung) support; (Mitwirkung) cooperation;(zu) Hilfe! help!;mit jemandes Hilfe with sb’s help;Erste Hilfe (leisten) (give) first aid;jemandem Hilfe leisten help sb;Hilfe suchen seek help;eine Hilfe bringende Maßnahme a helpful measure;um Hilfe bitten ask for help;jemanden um Hilfe bitten ask sb to help one, ask for sb’s help;um Hilfe rufen call ( oder shout) for help;jemandem zu Hilfe kommen come to sb’s assistance ( oder aid);zu Hilfe nehmen make use of;Hilfe zur Selbsthilfe helping people to help themselvesmechanische Hilfen mechanical aids3. Person: help;du bist mir eine schöne Hilfe iron you’re a great help(, I must say)* * *die; Hilfe, Hilfen1) help; (für Notleidende) aid; reliefwirtschaftliche/finanzielle Hilfe — economic aid/financial assistance
sein Hilfe suchender Blick ging zum Fenster — he looked towards the window, seeking help
mit Hilfe — (+ Gen.) with the help or aid of
jemanden um Hilfe bitten — ask somebody for help or assistance
jemandem zu Hilfe kommen/eilen — come/hurry to somebody's aid or assistance
[zu] Hilfe! — help!
2) (Hilfskraft) help; (im Geschäft) assistant* * *-n f.agency n.aid n.ancilla n.assistance n.help n.relief n.succor n. -
9 schwinden
1) abnehmen уменьша́ться уме́ньшиться, убыва́ть /-бы́ть. v. Eifer, Fieber, Hitze meist спада́ть /- пасть. v. Kaufkraft, Wert; v. Ansehen, Autorität па́дать упа́сть. v. Einfluß, Mißtrauen, Vertrauen ослабева́ть /-слабе́ть. v. Gehör, Sehfähigkeit, Gedächtnis ухудша́ться уху́дшиться, сдава́ть /- дать. jds. Hoffnung schwindet чья-н. наде́жда тае́т, кто-н. (постепе́нно) теря́ет наде́жду. jds. Ruhm schwindet кто-н. теря́ет сла́ву. jds. Kräfte schwinden чьи-н. си́лы убыва́ют <ослабева́ют>. jdm. schwindet mehr und mehr der Mut у кого́-н. остаётся всё ме́ньше и ме́ньше сме́лости <му́жества>. der Nebel schwindet тума́н рассе́ивается. das Tageslicht schwindet стано́вится всё темне́е, смерка́ется | im schwinden sein уменьша́ться, убыва́ть [спада́ть па́дать ослабева́ть ухудша́ться] <сдава́ть>. jds. Ruhm ist im schwinden чья-н. сла́ва ме́ркнет2) vergehen: v. Jahr, Jahreszeit проходи́ть пройти́, уходи́ть уйти́3) verschwinden исчеза́ть исче́знуть. aus jds. Blick < Augen> schwinden исчеза́ть /- <пропада́ть/-па́сть> из чьего́-н. по́ля зре́ния. völlig aus jds. Gedächtnis schwinden соверше́нно выпада́ть вы́пасть у кого́-н. из па́мяти. das Lächeln war von ihrem Gesciht geschwunden улы́бка исче́зла с её лица́ | geschwundene Illusionen разве́явшиеся иллю́зии4) Physik a) v. Metall дава́ть /-дать уса́дку b) v. Holz усыха́ть /-со́хнуть jdm. schwinden die Sinne < schwindet das Bewußtsein> кто-н. теря́ет созна́ние5) Funk-und-Fernsehtechnik замира́ть -
10 Hilfe
Hil·fe <-, -n> [ʼhɪlfə] flauf und hole \Hilfe! go and get help!;jds Gedächtnis zu \Hilfe kommen to jog sb's memory;eine \Hilfe für das Gedächtnis sein to jog the memory;jdm seine \Hilfe anbieten to offer sb one's help;auf jds \Hilfe angewiesen sein to be dependent on sb's help;jds \Hilfe bedürfen ( geh) to need sb's help;jdn um \Hilfe bitten to ask sb for help [or assistance];jdm eine [wertvolle] \Hilfe sein to be a [great] help to sb;jdm zu \Hilfe kommen to come to sb's assistance;jdn zu \Hilfe rufen to call sb [to help];sich \Hilfe suchend umsehen to look round for help;sich \Hilfe suchend an jdn/ etw wenden to turn to sb/sth for help;ein \Hilfe suchender Blick a pleading look;ein \Hilfe suchender Mensch a person seeking help;jdm seine \Hilfe verweigern to refuse to help sb;mit jds \Hilfe with sb's help [or assistance];mit \Hilfe einer S. gen with [the help of] sth;ohne [jds] \Hilfe without [sb's] help;[zu] \Hilfe! help!;ohne fremde \Hilfe without outside help;erste \Hilfe first aid;jdm erste \Hilfe leisten to give sb first aid2) ( Zuschuss)finanzielle \Hilfe financial assistance;( für Notleidende) relief, aid;wirtschaftliche \Hilfe economic aid3) ( Hilfsmittel) aid4) (Haushalts\Hilfe) help -
11 zu
Präp. (+ Dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s); bis zu up to; zu jemandem gehen go and ( oder to) see s.o.; zu Tal fahren, gleiten etc.: downhill; Boden 2, Kopf 2 etc.2. räumlich, Lage: at, in; zu Berlin in ( amtlich: at) Berlin; der Dom zu Köln Cologne Cathedral; zu ebener Erde at ground level; zu jemandes Füßen at s.o.’s feet; zu Hause at home; zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine; zu Wasser und zu Lande on land and at sea; Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)3. zeitlich, Zeitpunkt: at; Zeitraum: over; Anlass: for; noch zehn Minuten ( bis) zu... another ten minutes before...; zu Beginn at the beginning; zu Weihnachten at Christmas; schenken etc.: for Christmas; Lebzeiten4. (für) Zweck, Ziel: for; zu etw. gut sein be good for s.th.; Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to; es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted; zu Asche verbrennen burn to ashes; zu etw. werden turn into s.th.; Person: auch become s.th.; zu meiner Freude / Überraschung to my delight / surprise6. Beziehung ausdrückend: for; thematisch: about, on; sich äußern zu say s.th. about; gehören zu belong to; gemein / nett zu nasty / nice to; passen zu suit; der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door; Liebe / Zuneigung zu jemandem love / affection for s.o.; aus Freundschaft zu ihr out of friendship for her7. Zusammensein: (mit) with; (hinzu) to; sich zu jemandem setzen sit with s.o., join s.o., sit (down) next to s.o.; Brot zum Ei essen have bread with one’s egg; Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee; zu alledem kommt noch hinzu, dass... and on top of all that...9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc.: in; nur zu einem kleinen Teil only to a small extent; ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used; zu zweit nebeneinander gehen walk along two by two; sie kamen zu sechst six of them came; zu hunderten oder Hunderten in hundreds; es ist zu 20% / einem Viertel falsch 20% / a quarter of it is incorrect; ein Fass zu 50 Litern a 50-lit|re (Am. -er) barrel; zehn Karten zu zwei Euro (а, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros—Adv.1. (übermäßig) too; zu sehr too much; zu sehr betonen overemphasize; das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended; ( viel) zu viel / viele (far oder much) too much / many; einer etc. zu viel one etc. too many; einmal zu viel once too often; ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement; ich krieg zu viel! umg. well blow me down!; was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!; zu wenig not enough, too little (Pl. few); viel zu wenig not nearly enough, far too little (Pl. few); einer etc. zu wenig one etc. short, one etc. too few; du isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg. (sehr) too, so, terribly; zu niedlich! how terribly sweet!; das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iro. (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg.: immer oder nur zu! go on!; na, dann ( mal) zu! OK, go ahead; beim Aufbruch: OK, let’s go, off we (bzw. you) go then—I Adj. umg.II Adv. (Ggs. offen) closed, shut; Augen zu! close your eyes; Tür zu! shut the door!—Konj.1. (+ Inf.): ich habe zu arbeiten I’ve got work to do; es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked; gut zu gebrauchen sein be perfectly usable; ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort: auszuhalten sein be bearable2. (+ Part. Präs.): ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort: die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *at (Präp.); on (Präp.); upon (Präp.); too (Adv.); to (Präp.); unto (Präp.); for (Präp.); into (Präp.);(geschlossen) closed (Adj.)* * *[tsuː]1. PRÄPOSITION (+dat)1) örtlich: Richtung, Ziel tozur Stadtmitte gehen — to go to the town centre (Brit) or center (US)
zum Bäcker/Arzt gehen — to go to the baker's/doctor's
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen — to join the army, to join up
zu jdm/etw hinaufsehen — to look up at sb/sth
zu jdm herübersehen/hinübersehen — to look across at sb
zum Fenster herein/hinaus — in (at)/out of the window
zur Tür hinaus/herein — out of/in the door
2) örtlich: Lage bei Stadt inzu Frankfurt (old) — in Frankfurt
der Dom zu Köln — the cathedral in Cologne, Cologne cathedral
zu seiner Linken saß... (geh) — on his left sat...
3) zeitlich atzu früher/später Stunde — at an early/late hour
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend — until 15th April/Thursday/(this) evening
die Zahlung ist zum 15. April fällig — the payment is due on 15th April
zum 31. Mai kündigen — to give in (Brit) or turn in (US) one's notice for 31st May
4)Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz
Wein zum Essen trinken — to drink wine with one's mealzur Gitarre singen — to sing to (Brit) or with (US) a/the guitar
Vorwort/Anmerkungen zu etw — preface/notes to sth
zu dem kommt noch, dass ich... — on top of that I...
5) Zweck, Bestimmung forPapier zum Schreiben — paper to write on, writing paper
zur Einführung... — by way of (an) introduction...
zu seiner Entschuldigung muss man sagen... — in his defence (Brit) or defense (US) one must say...
zu seiner Entschuldigung sagte er... — by way of apology he said...
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein — to be no use to anyone (inf)
6)etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen — to get sth for one's birthday/for Christmaszu Ihrem 60. Geburtstag — on your 60th birthday
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen — my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following
"Zum Realismusbegriff" — "On the Concept of Realism"
7)Folge, Umstand
zu seinem Besten — for his own goodzu meiner Schande/Freude etc — to my shame/joy etc
es ist zum Weinen — it's enough to make you cry, it makes you want to cry
8)Mittel, Art und Weise
zu Fuß/Pferd — on foot/horseback9) Veränderung intozu etw werden — to turn into sth; (Mensch auch) to become sth
jdn/etw zu etw machen — to make sb/sth (into) sth
10) = als aser machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau — he made her his wife
11)Verhältnis, Beziehung
Liebe zu jdm — love for sbVertrauen zu jdm/etw — trust in sb/sth
12)im Vergleich zu — in comparison with, compared with3:2 — the score is 3-2 or (gesprochen) three-two
See:13)wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent — we're selling the glasses now at or for 99 cents each
zum Ersten..., zum Zweiten... (Aufzählung) — first..., second...
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) — for the first time, for the second time, for the third time
See:→ vier, bis14)zu wem wollen Sie? — who do you want?zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? — who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?
15)der Graf zu Ehrenstein — the Count of Ehrenstein16)getrenntes "dazu" inf
da komme ich nicht zu — I can't get (a)round to itSee:→ dazu17)zum Beispiel — for examplezum Lobe von jdm/etw — in praise of sb/sth
zur Beurteilung/Einsicht — for inspection
zur Probe/Ansicht — on trial/approval
2. ADVERB1) = allzu toosie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte — she loved him too much to betray him
2) = geschlossen shut, closedauf/zu (an Hähnen etc) — on/off
Tür zu! (inf) — shut the door
3)= los, weiter inf
dann mal zu! — right, off we go!du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu — you wanted to sing me something? OK, go ahead
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! — you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! — scream then, but it won't do any good!
lauft schon zu, ich komme nach — you go on, I'll catch you up
4) örtlich toward(s)See:→ ab3. ADJEKTIV(= geschlossen inf) Tür, Geschäft, Kiste etc shut; Kleid, Verschluss done upSee:→ zu sein4. BINDEWORT1) mit Infinitiv tojdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun — to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen — the material is still/is no longer usable
ich habe noch zu arbeiten — I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ich komme, um mich zu verabschieden — I've come to say goodbye
2)noch zu bezahlende Rechnungen — outstanding billsdas sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte — these are just small points that can easily be overlooked
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende — the candidate to be examined
* * *1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) at2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) at3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) into4) (towards: They marched on the town.) on5) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) towards6) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) toward7) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) to8) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) to9) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) to10) to11) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) to12) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) to13) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) to14) (an old word for `to'.) unto* * *zu[tsu:]1. (wohin: Ziel) to\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!fahr mich bitte \zur Arbeit/Kirche/Schule please drive me to work/church/schoolwie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?ich muss gleich \zum Arzt/ \zum Bäcker/ \zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarketmorgen gehe ich \zu Rainer I'm going to see Rainer tomorrow\zu Bett gehen (geh) to go to bed\zum Militär gehen to join the army\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre]2. (wohin: Richtung)das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the streetder Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns rüber the bloke at the next table keeps looking across at us\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling\zum Fenster hinaus/herein out of/in through the window\zur Tür hinaus/herein out of/in through the door\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens]\zu jdm/etw hinaufsehen to look up at sb/sth\zum Meer/zur Stadtmitte hin towards the sea/town centre3. (wohin: neben)▪ \zu jdm/etw next to sb/sthdarf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?setz dich \zu uns [come and] sit with uslegen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette put one serviette next to each platesie ist schon \zu Bett she's already gone to bed\zu Hause at home\zu jds Rechten/Linken on sb's right/left [hand side]jdm \zur Seite sitzen (geh) to sit at sb's side5. (wo: vor Eigennamen, Ortnamen)der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedralder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeurender Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innder Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms6. wann: Zeitpunkt at\zum 1. Januar fällig due on January 1stes muss [bis] zum Abend/14. März fertig sein it must be finished by this evening/March 14th\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or AM on] the weekend\zu früher/später Stunde at an early/late hour\zu Mittag at [or by] midday/noon\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month\zu Ostern/Pfingsten/Weihnachten at Easter/Whitsun/Christmas7. (wann, wozu: Anlass)eine Feier \zum Jahrestag der Revolution a celebration to mark the anniversary of the revolution\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfastetw \zum Geburtstag/ \zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmasjdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth\zu Ihrem 80. Geburtstag möchte ich Ihnen herzlichst gratulieren I'd like to congratulate you on the occasion of your 80th birthday8. (worüber: Thema)\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the followingwas sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environmentjdn \zu etw vernehmen to question sb about sth9. (wozu: Zweck, Ziel)der Knopf \zum Abstellen the off-buttonPapier \zum Schreiben paper to write on, writing paperWasser \zum Trinken drinking waterwir haben nichts \zum Essen we have nothing to eatgib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play withauf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the tripbei dem Regenwetter habe ich keine Lust \zum Wandern I don't fancy walking if it is rainingdas Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctorsie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest\zur Ansicht on approval\zur Einsicht for inspection\zur Einführung... by way of an introduction...\zu seiner Entschuldigung/ \zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanationjdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory\zu Hilfe! help!jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid\zum Lobe von jdm/etw in praise of sb/sth\zu nichts taugen [o zu gebrauchen sein] to be no use at all\zur Probe as a trial [or test]\zur Unterschrift for signature [or signing]\zu was (fam) for what, why\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?10. (als was)er nahm sie \zur Frau he took her as his wifeetw \zur Antwort geben to say sth in reply\zum Beispiel for example\zur Belohnung as a reward\zur Strafe as a punishment▪ jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth\zur Warnung as a warning11. (womit zusammen: Begleitung)mögen Sie Milch/Zucker \zum Kaffee? do you take your coffee white [or with milk]/with sugar?\zu Lachs passt kein Rotwein red wine does not go with salmonetw \zu etw tragen to wear sth with sth12. (zu was: Zugehörigkeit)\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text bookswo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this door13. (wie: Umstand, Art und Weise)sie erledigt alles \zu meiner Zufriedenheit she does everything to my complete satisfactiondie Firma verkauft alles \zu niedrigsten Preisen the company sells everything at rock-bottom pricesdu hast dich \zu deinem Vorteil verändert you've changed for the betterdas ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny]das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep]\zu jds Bestem/Vorteil sein to be for one's own good/to one's advantage\zu Deutsch (veraltend) in German\zum Glück luckily14. (wie: Fortbewegungsart)\zu Fuß/Pferd on foot/horseback\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot\zu Schiff (veraltet) by ship [or sea15. (zu was: Ergebnis eines Vorgangs)\zu Asche verbrennen to burn to ashesEiweiß \zu Schnee schlagen to beat the egg white until stiffKartoffeln \zu einem Brei zerstampfen to mash potatoes\zum Erliegen/Stehen kommen to come to rest/a haltetw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powder\zu etw werden to turn into [or become] sthmanch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thiefwieder \zu Staub werden to [re]turn to duster ist \zum Kapitän befördert worden he was promoted to captainsie wurde \zur Vorsitzenden gewählt she was elected chairmanjdn \zu etw ernennen to nominate sb for sthjdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sther machte sie \zu seiner Frau he made her his wife17. (zu wem: Beziehung)meine Beziehung \zu ihr my relationship with herLiebe \zu jdm love for sbaus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sbVertrauen \zu jdm/etw trust in sb/sth18. (wie: im Verhältnis zu) in relation [or proportion] toim Verhältnis 1 \zu 4 MATH in the ratio of one to fourunsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fiftyim Vergleich \zu... in comparison with..., compared to...19. SPORTBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-onedas Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percentdiese Äpfel habe ich \zu ein Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] one euro eachsechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents\zum halben Preis at half pricewir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday togethersie kommen immer \zu zweit those two always come as a pairder Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finishedhast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?\zum ersten Mal for the first time\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten (bei Auktionen) going once, going twice, sold\zur Hauptsache mainly\zum Rechten schauen to look to the right\zum Voraus in front of\zum Vorn[e]herein from in frontII. ADVERB1. (allzu) tooich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along\zu sehr too mucher hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] harddas ist einfach \zu dumm! that's really too stupid!dem Ausgang \zu towards the exitnach hinten/vorne \zu towards the back/front4. (fam: weiter, los)dann mal \zu! go ahead!, off we goschimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any goodmach \zu! hurry up!, get a move on!lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch upIII. ADJEKTIVTür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off![mach die] Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you\zu haben [o sein] to be shut [or closed]vor der \zunen Tür stehen (sl) to stand in front of the closed door▪ \zu sein:sie ist total \zu you can't get through to herIV. KONJUNKTION1. mit Infinitiv towas gibt es heute Mittag \zu essen? what are we having for lunch today?ohne es \zu wissen without knowing it▪ jd hat etw \zu tun:ich habe \zu arbeiten I have some work to dosie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told]ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today▪ etw ist \zu tun:die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Fridaydieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away▪ um etw \zu tun:ich komme, um mich \zu verabschieden I have come to say goodbye2. mit Partizipda sind noch einige \zu bezahlende Rechnungen there are some outstanding billses gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be boughtder \zu Prüfende the candidate to be examinednicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *zu1 präp (+dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s);bis zu up to;zu jemandem gehen go and ( oder to) see sb;2. räumlich, Lage: at, in;der Dom zu Köln Cologne Cathedral;zu ebener Erde at ground level;zu jemandes Füßen at sb’s feet;zu Hause at home;zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine;zu Wasser und zu Lande on land and at sea;Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)noch zehn Minuten (bis) zu … another ten minutes before …;zu Beginn at the beginning;4. (für) Zweck, Ziel: for;zu etwas gut sein be good for sth;Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to;es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted;zu Asche verbrennen burn to ashes;zu etwas werden turn into sth; Person: auch become sth;zu meiner Freude/Überraschung to my delight/surprisesich äußern zu say sth about;gehören zu belong to;gemein/nett zu nasty/nice to;passen zu suit;der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door;Liebe/Zuneigung zu jemandem love/affection for sb;aus Freundschaft zu ihr out of friendship for hersich zu jemandem setzen sit with sb, join sb, sit (down) next to sb;Brot zum Ei essen have bread with one’s egg;Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee;zu alledem kommt noch hinzu, dass … and on top of all that …8. Art und Weise:zu Fuß on foot;zu Pferd kommen come on horseback;zu Deutsch in German9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;nur zu einem kleinen Teil only to a small extent;ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used;zu zweit nebeneinandergehen walk along two by two;sie kamen zu sechst six of them came;Hunderten in hundreds;es ist zu 20%/einem Viertel falsch 20%/a quarter of it is incorrect;ein Fass zu 50 Litern a 50-litre (US -er) barrel;zehn Karten zu zwei Euro (à, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros10. Zahlenverhältnis:11. Adelsprädikat:zu2 adv1. (übermäßig) too;zu sehr too much;zu sehr betonen overemphasize;das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended;(viel) zu viel/viele (far oder much) too much/many;einer etczu viel one etc too many;einmal zu viel once too often;ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement;ich krieg zu viel! umg well blow me down!;was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!;zu wenig not enough, too little (pl few);viel zu wenig not nearly enough, far too little (pl few);einer etcdu isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg (sehr) too, so, terribly;zu niedlich! how terribly sweet!;das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iron (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg:nur zu! go on!;4. Richtung:nach Norden zu toward(s) the north; zeitlich:gegen … zu toward(s)zu3A. adj umg1.zu sein Fenster, Mund etc: be closed, be shut;2.3.zu sein (ausgebucht) Flug: be full4.B. adv (Ggs offen) closed, shut;Augen zu! close your eyes;Tür zu! shut the door!zu4 konj1. (+inf):ich habe zu arbeiten I’ve got work to do;es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked;gut zu gebrauchen sein be perfectly usable;ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort:auszuhalten sein be bearable2. (+ ppr):ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort:die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *adv.too adv. konj.for conj. präp.at prep.to prep.toward prep.towards prep.unto prep. -
12 jog
[ʤɒg, Am ʤɑ:g] nto go for a \jog joggen gehen ( fam)PHRASES:to give sb's memory a \jog jds Gedächtnis nt nachhelfen jds Erinnerung f auf die Sprünge helfen ( fam) vi <- gg- einen Dauerlauf machen, joggen vt <- gg-> to \jog sb/ sth jdn/etw [an]stoßen [o ( fam) schubsen];to \jog sb's elbow jdn anrempeln ( fam)PHRASES: -
13 graven
grav·en[ˈgreɪvən]* * *['greIvən] gehauen ( on, in in +acc)graven image — Götzenbild nt
to be graven in one's heart or on one's memory — sich in jds Gedächtnis (acc) eingegraben haben (geh)
* * *graven [ˈɡreıvn]A pperf von academic.ru/32199/grave">grave2B adj obs geschnitzt, graviert:* * *adj.geschnitzt adj. -
14 eingraben
(unreg., trennb., hat -ge-)II v/refl2. Geschoss etc.: embed itself (in + Akk in); die Räder graben sich in den Sand ein the wheels dig into the sand; der Fluss hat sich tief ins Hügelland eingegraben the river has carved a deep channel in the hills* * *to dig in;sich eingrabento dig in* * *ein|gra|ben sep1. vtPfahl, Pflanze to dig in ( in +acc -to); (= vergraben) Schatz, Leiche to bury ( in +acc in)2. vrto dig oneself in (AUCH MIL)dieses Erlebnis hat sich seinem Gedächtnis eingegraben — this experience has carved itself on his memory
* * *(to fix deeply (in something): The bullet was embedded in the wall.) embed* * *ein|gra·benI. vt1. (vergraben)II. vr2. (durch Erosion eindringen)3. (sich einprägen)4. (eindringen)* * *unregelmäßiges transitives Verb bury (in + Akk. in); sink <pile, pipe> (in + Akk. into)* * *eingraben (irr, trennb, hat -ge-)B. v/r1. Soldaten: dig in;2. Geschoss etc: embed itself (in +akk in);die Räder graben sich in den Sand ein the wheels dig into the sand;der Fluss hat sich tief ins Hügelland eingegraben the river has carved a deep channel in the hills3. geh (einmeißeln) carve;sich in jemandes Gedächtnis eingraben engrave itself in sb’s memory* * *unregelmäßiges transitives Verb bury (in + Akk. in); sink <pile, pipe> (in + Akk. into)* * *v.to embed v.to grave v. -
15 einbrennen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. südd., österr. GASTR. (Mehl) brown; (Soße, Suppe) thicken with rouxII v/refl geh.: sich in jemandes Gedächtnis einbrennen become engraved ( oder etched) on s.o.’s memory* * *to brand* * *ein|bren|nen sep1. vtMal to brandBuchstaben/Muster in Holz éínbrennen — to burn letters/patterns into wood
2. vr (liter)to engrave or etch itself* * *ein|bren·nenI. vt1. KOCHK to bind sth in a rouxMehl \einbrennen to brown floureine Soße \einbrennen to make a roux2. (mit einem Mal versehen)▪ jdm/etw etw \einbrennen to brand sth into sb/stheinem Tier ein Zeichen \einbrennen to brand an animalsich akk [in jds Gedächtnis] \einbrennen to engrave [or etch] itself in sb's memory [or on sb's mind]* * *einbrennen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1.in +akk) burn in(to);ein Zeichen einbrennen brandB. v/r geh:* * *n.baking n. -
16 etch
transitive verb2) (fig.) einprägen (in, on Dat.)* * *[e ](to make (designs) on metal, glass etc using an acid to eat out the lines.) ätzen* * *[etʃ]vt* * *[etʃ]1. viätzen; (in copper) in Kupfer stechen; (in other metals) radieren2. vtätzen; (in copper) in Kupfer stechen; (in other metals) radierenthe windows were etched with the vehicle registration number — das Autokennzeichen war in die Scheiben eingeätzt
the event was etched on her mind — das Ereignis hatte sich ihr ins Gedächtnis eingegraben
* * *etch [etʃ] v/t1. TECH Metall, Glas etc ätzen2. a) in Kupfer stechenb) radieren3. kratzen (on in akk):4. figa) schneiden:sharply etched features scharf geschnittene Gesichtszügeb) herausarbeiten:a sharply etched character in a book eine gut herausgearbeitete Figur in einem Buch5. the event was etched on ( oder in) her memory das Ereignis hatte sich ihrem Gedächtnis eingeprägt* * *transitive verb1) ätzen (on auf od. in + Akk.); (on metal also) [bes. Künstler:] radieren2) (fig.) einprägen (in, on Dat.)* * *v.radieren v.ätzen v. -
17 nachhelfen
v/i (unreg., trennb., hat -ge-)1. auf Personen bezogen: help (out); jemandem in etw. nachhelfen help s.o. (out) with s.th.; (Nachhilfeunterricht geben) auch coach s.o. in s.th., give s.o. private lessons in s.th.; bei jemandem nachhelfen umg. help s.o. along; (jemanden antreiben) push s.o. (along); jemandem oder jemandes Gedächtnis ein wenig nachhelfen umg., iro. jog s.o.’s memory2. auf Sachen bezogen: help things along; mit zweifelhaften Mitteln: use a trick or two; einer Sache nachhelfen help s.th. along; den Dingen etwas nachhelfen steer things in the right direction; dem Zufall / Glück nachhelfen help fate / fortune along the way, give fate / fortune a helping hand* * *nach|hel|fenvi septo helpjdm náchhelfen — to help sb, to give sb a hand
sie hat ihrer Schönheit etwas nachgeholfen — she has improved a little on Mother Nature, she has given nature a helping hand
er hat dem Glück ein bisschen nachgeholfen — he engineered himself a little luck
jds Gedächtnis náchhelfen —
meine Güte, bist du braun! – na, ich hab auch ein bisschen nachgeholfen — good heavens, you're brown! – well, I did help it or things along a bit
* * ** * *nach|hel·fen1. (zusätzlich beeinflussen)\nachhelfen, dass etw passiert to help make sth happen2. (auf die Sprünge helfen)▪ jdm/etw \nachhelfen to give sb/sth a helping hand* * *unregelmäßiges intransitives Verb help* * *nachhelfen v/i (irr, trennb, hat -ge-)jemandem in etwas nachhelfen help sb (out) with sth; (Nachhilfeunterricht geben) auch coach sb in sth, give sb private lessons in sth;jemandes Gedächtnis ein wenig nachhelfen umg, iron jog sb’s memoryeiner Sache nachhelfen help sth along;den Dingen etwas nachhelfen steer things in the right direction;dem Zufall/Glück nachhelfen help fate/fortune along the way, give fate/fortune a helping hand* * *unregelmäßiges intransitives Verb help -
18 imprint
1. noun1) Abdruck, der2) (fig.) Stempel, der2. transitive verbleave one's imprint on somebody/something — jemandem/einer Sache seinen Stempel aufdrücken
2) (fix indelibly)something is imprinted in or on somebody's memory — etwas hat sich jemandem [unauslöschlich] eingeprägt
* * *1. ['imprint] noun(a mark made by pressure: She saw the imprint of a foot in the sand.) der Abdruck2. [im'print] verb* * *im·printI. vt[ɪmˈprɪnt]1. (mark by pressing)to \imprint coins/leather Münzen/Leder prägento \imprint a seal on wax ein Siegel auf Wachs drücken2. (print)to \imprint sth on cloth/paper etw auf Stoff/Papier druckenthat look of pure grief would be \imprinted on her mind forever dieser Anblick tiefster Trauer sollte ihr für immer im Gedächtnis haften▪ to \imprint an animal on/to sb ein Tier auf jdn prägenII. n[ˈɪmprɪnt]war has left its \imprint on the faces of the people der Krieg hat die Gesichter der Menschen gezeichnet* * *[Im'prɪnt]1. vt1) (= mark) leather prägen; paper bedrucken; seal etc aufprägen (on auf +acc); (on paper) aufdrucken (on auf +acc)2) (fig) einprägen (on sb jdm)to be imprinted on sb's memory — sich in jds Gedächtnis (acc) eingeprägt haben
2. n['Imprɪnt]1) (lit) (on leather, wax etc) Abdruck m; (on paper) (Auf)druck m; (fig) Spuren pl, Zeichen pl, bleibender Eindruckunder the Collins imprint — mit dem Collins-Impressum
* * *A s [ˈımprınt]1. Ab-, Eindruck m2. Aufdruck m, Stempel m3. fig Stempel m, Gepräge n4. fig Eindruck m5. TYPO Impressum n, Erscheinungs-, Druckvermerk mB v/t [ımˈprınt]1. (auf)drücken, aufprägen ( beide:on auf akk)4. sich Gedanken etc einprägen:* * *1. noun1) Abdruck, der2) (fig.) Stempel, der2. transitive verbleave one's imprint on somebody/something — jemandem/einer Sache seinen Stempel aufdrücken
1) (stamp) aufdrucken; aufdrücken [Poststempel]; (on metal) aufprägensomething is imprinted in or on somebody's memory — etwas hat sich jemandem [unauslöschlich] eingeprägt
* * *n.Abdruck -e m.Eindruck -¨e m.Erscheinungsvermerk m.Gepräge n.Impressum (Buchdruck) n. v.aufdrücken v. -
19 nudge
1. transitive verb(push gently) anstoßen2. nounStoß, der; Puff, der* * *1. noun(a gentle push usually with the elbow: He gave her a nudge.) leichter Rippenstoß2. verb(to hit gently, usually with the elbow: She nudged him in the ribs.) leicht stoßen* * *[nʌʤ]I. vt1. (push)▪ to \nudge sb jdn stoßen▪ to \nudge sth somewhere etw irgendwohin wegschiebenhe \nudged the cat off the sofa er schubste die Katze von dem Sofato \nudge sb in the right direction jdm in die richtige Richtung verhelfen3. (approach)he must be nudging 60 now er muss jetzt auch schon auf die 60 zugehenthe needle was nudging the red line die Nadel näherte sich dem roten Bereich4.▶ \nudge, \nudge [wink, wink] BRIT, AUS ( fam) na, du weißt schon! (mit den Augen zwinkernd auf eine sexuelle Komponente anspielen)prices have \nudged downward/upward die Preise sind gesunken/gestiegenjust \nudge forward so you can see round the bend beug dich ein bisschen nach vorne, damit du um die Kurve sehen kannstIII. nto give sb a \nudge jdm einen Stoß [o Schubs] [o SCHWEIZ Schupf] gebento give sb the \nudge to do sth jdm den Anstoß geben, etw zu tun* * *[nʌdZ]1. vtstupsen, anstoßento nudge sb into doing sth — jdm den Austoß dazu geben, etw zu tun
to nudge sb's memory (fig) — jds Gedächtnis (dat) (ein wenig) nachhelfen
the temperature was nudging 35°C — die Temperatur erreichte fast 35°C
2. nStups m, kleiner Stoßto give sb a nudge — jdm einen Stups geben, jdn stupsen
nudge-nudge, wink-wink (inf) — na, du weißt schon
* * *nudge1 [nʌdʒ]A v/tnudge sb’s memory fig jemandes Gedächtnis ein bisschen nachhelfen2. fig nahe herankommen an (akk):nudge the impossible so gut wie oder praktisch unmöglich seinC s Stups m, Stupser m (beide umg):nudge2 [nʊdʒ] s US sl Nervensäge f* * *1. transitive verb(push gently) anstoßen2. nounStoß, der; Puff, der* * *v.leise anstoßen ausdr. -
20 entfallen
2) jdm. <jds. Gedächtnis> entfallen verschwinden выпада́ть вы́пасть <вылета́ть вы́лететь > у кого́-н. из па́мяти3) nicht stattfinden не состоя́ться4) nicht zutreffen: auf Formular, Fragebogen отпада́ть /-па́сть5) auf jdn./etw. zuteil werden; gerechnet werden выпада́ть вы́пасть на чью́-н. до́лю на что-н. auf jeden Mitarbeiter entfallen zehn Mark на до́лю ка́ждого сотру́дника прихо́дится де́сять ма́рок. der Gewinn entfiel auf die Losnummer 120 вы́игрыш вы́пал на лотере́йный биле́т но́мер сто два́дцать
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкиzu jds Gedächtnis
Страницы